Позывные больших самолётов 1937 года

Хорошо известно, что у самолёта Сигизмунда Леваневского был позывной РЛ
Юрий Сальников даже включил этот позывной в название своей первой публикацию о перелёте Леваневского: «Релел» не отвечал…
Однако я только сейчас понял, что этот позывной был из общей серии позывных шести «больших» самолётов ГУСМП, побывавших над Северным полюсом в 1937 году:
20 часов 55 минут. 20 час. 30 мин. самолеты «РВ», «РМ», «РА», «РГ» в строю легли на курс.
Наконец, была установлена непосредственная связь РМ-РК (самолет Молокова — самолет Мазурука).
Наш позывной—РЛ (без скана)
История получается любопытная. Получается, что РЛ был не международным позывным самолёта Леваневского, а внутренним позывным ГУСМП. Не совсем понятно, почему этот позывной решили использовать в международном перелёте Леваневского. Поскольку позывные были внутренние, они должны были записываться на кириллице. Вероятно, позывные придумали «на лету» во время экспедиции на полюс. А потом «выдали» самолёту Леваневского позывной из этой же серии.
Также представляется интерес позывной дрейфующей станции (УПОЛ/UPOL). Я думаю, что правильное написание должно быть на кириллице (УПОЛ). Скорее всего, этот позывной участники экспедиции тоже сами придумали и нигде не регистрировали.
В мемуарах Стромилова утверждается, что позывные были на латинице:
Но это книга 1977 года издания, то есть через сорок лет после экспедиции.
Вообще ситуация получается любопытная. Советские газеты 30-х годов не любили латиницу и обычно выполняли транслитерацию. В экспедиции на полюс была «телеграфная» связь, радисты тоже могли выполнять транслитерацию. Поэтому сложно выяснить правильное написание позывных (кириллица/латиница).
Юрий Сальников даже включил этот позывной в название своей первой публикацию о перелёте Леваневского: «Релел» не отвечал…
Однако я только сейчас понял, что этот позывной был из общей серии позывных шести «больших» самолётов ГУСМП, побывавших над Северным полюсом в 1937 году:
- РА Алексеев
РВ Водопьянов
РГ Головин
РК Мазурук
РЛ Леваневский
РМ Молоков
20 часов 55 минут. 20 час. 30 мин. самолеты «РВ», «РМ», «РА», «РГ» в строю легли на курс.
Наконец, была установлена непосредственная связь РМ-РК (самолет Молокова — самолет Мазурука).
Наш позывной—РЛ (без скана)
История получается любопытная. Получается, что РЛ был не международным позывным самолёта Леваневского, а внутренним позывным ГУСМП. Не совсем понятно, почему этот позывной решили использовать в международном перелёте Леваневского. Поскольку позывные были внутренние, они должны были записываться на кириллице. Вероятно, позывные придумали «на лету» во время экспедиции на полюс. А потом «выдали» самолёту Леваневского позывной из этой же серии.
Также представляется интерес позывной дрейфующей станции (УПОЛ/UPOL). Я думаю, что правильное написание должно быть на кириллице (УПОЛ). Скорее всего, этот позывной участники экспедиции тоже сами придумали и нигде не регистрировали.
В мемуарах Стромилова утверждается, что позывные были на латинице:
Но в эфире есть все, что угодно, кроме RW — позывного водопьяновского самолета и UPOL — позывного дрейфующей зимовки.
...
Нужно устанавливать связь с дрейфующей станцией. Три раза бросаю в эфир ее позывной — UPOL, один раз свой.
Но это книга 1977 года издания, то есть через сорок лет после экспедиции.
Вообще ситуация получается любопытная. Советские газеты 30-х годов не любили латиницу и обычно выполняли транслитерацию. В экспедиции на полюс была «телеграфная» связь, радисты тоже могли выполнять транслитерацию. Поэтому сложно выяснить правильное написание позывных (кириллица/латиница).